1
00:00:01,368 --> 00:00:03,570
BARBIE:  A few weeks ago, an invisible dome crashed down

2
00:00:03,636 --> 00:00:07,307
on Chester's Mill, cutting us off from the rest of the worl.

3
00:00:07,374 --> 00:00:10,110
Why the dome is here or what mysteries lie ahead,

4
00:00:10,176 --> 00:00:11,778
we still don't know.

5
00:00:11,845 --> 00:00:14,581
Every day it tests our limits,

6
00:00:14,647 --> 00:00:17,350
bringing out the best and the worst in us.

7
00:00:18,651 --> 00:00:21,187
Some say we'll be stuck here forever,

8
00:00:21,254 --> 00:00:25,325
but we will never stop fightig to find a way out.

9
00:00:25,392 --> 00:00:26,626
REBECCA: Big Jim threw the egg off the cliff,

10
00:00:26,693 --> 00:00:28,695
I'd say that proves it's the dome's power source.

11
00:00:28,762 --> 00:00:30,029
The dome's contracting.

12
00:00:30,096 --> 00:00:31,598
You mean, it's shrinking?

13
00:00:31,664 --> 00:00:33,666
REBECCA: I figured out that at its present rate, it won't be long

14
00:00:33,733 --> 00:00:34,701
before the dome... Crushes us completely?

15
00:00:34,768 --> 00:00:36,202
All of this is your fault.

16
00:00:36,269 --> 00:00:37,437
Where's Melanie? I painted a vision--

17
00:00:37,504 --> 00:00:38,805
it may show us how to save her.

18
00:00:38,872 --> 00:00:41,040
(screams) Melanie! Melanie!

19
00:00:41,107 --> 00:00:42,809
Grab my hand! Grab my hand!

20
00:00:42,876 --> 00:00:44,043
In my dream, I saw Melanie disappear,

21
00:00:44,110 --> 00:00:46,079
but I didn't know it meant that.

22
00:00:46,146 --> 00:00:47,113
I love you.

23
00:00:50,116 --> 00:00:51,651
You know why?

24
00:00:51,718 --> 00:00:53,553
'Cause she's supposed to be with me, Jim.

25
00:01:01,895 --> 00:01:03,763
We have to go after Melanie.

26
00:01:03,830 --> 00:01:05,397
It's too dangerous. No one's going anywhere.

27
00:01:05,465 --> 00:01:07,434
Can you see anything?

28
00:01:07,500 --> 00:01:08,501
No.

29
00:01:08,568 --> 00:01:09,602
Oh, my God!

30
00:01:09,669 --> 00:01:11,571
There's another earthquake.

31
00:01:15,475 --> 00:01:17,343
Where do you think the crater leads?

32
00:01:17,410 --> 00:01:19,078
JOE: Maybe it's another tunnel, like at the school.

33
00:01:19,145 --> 00:01:20,079
It could lead to Zenith.

34
00:01:20,146 --> 00:01:21,147
Yeah, or somewhere else.

35
00:01:21,214 --> 00:01:22,482
Anywhere but here would be great.

36
00:01:24,651 --> 00:01:26,319
We've got to check it out.

37
00:01:26,386 --> 00:01:28,555
But we've got to do it right--

38
00:01:28,621 --> 00:01:30,824
not risking anyone else's life.

39
00:01:30,890 --> 00:01:31,691
BIG JIM: Help me!

40
00:01:31,758 --> 00:01:34,761
Help! Pauline, Pauline! What happened?

41
00:01:34,828 --> 00:01:36,095
Lay her down on her side, gently.

42
00:01:36,162 --> 00:01:37,163
Hunter, I need your shirt.

43
00:01:37,230 --> 00:01:39,132
What happened? Lyle. Lyle stabbed her.

44
00:01:39,199 --> 00:01:40,800
Where is he now? He's dead.

45
00:01:41,634 --> 00:01:42,769
Here.

46
00:01:42,836 --> 00:01:44,838
I tried to stop the bleeding.

47
00:01:44,904 --> 00:01:47,440
All our medical supplies are at the school. Well, let's get there now.

48
00:01:47,507 --> 00:01:49,309
The Prius is at the edge of the woods. Let's go!

49
00:01:49,375 --> 00:01:50,310
PAULINE: Julia.

50
00:01:50,376 --> 00:01:51,411
I'm right here.

51
00:01:51,478 --> 00:01:54,681
After I was stabbed, I had a vision.

52
00:01:54,747 --> 00:01:57,884
The dome chose you.

53
00:01:57,951 --> 00:02:00,153
But... you're not alone--

54
00:02:00,220 --> 00:02:02,822
there's someone else, but I can't see his face.

55
00:02:02,889 --> 00:02:05,859
He... he doesn't know he's the one.

56
00:02:11,231 --> 00:02:12,532
Come on, get a stretcher!

57
00:02:12,599 --> 00:02:13,666
Let's get this underneath her.

58
00:02:13,733 --> 00:02:15,435
Got to keep pressure on this wound.

59
00:02:15,502 --> 00:02:17,136
Rebecca, you're coming with us. Okay, okay.

60
00:02:18,805 --> 00:02:20,406
You're gonna be okay.

61
00:02:20,874 --> 00:02:23,676
Three-- up!

62
00:02:28,781 --> 00:02:31,384
What's happening?

63
00:02:31,451 --> 00:02:33,520
JOE: The walls are getting closer.

64
00:02:33,586 --> 00:02:35,655
The dome's a sphere, it's contracting horizontally

65
00:02:35,722 --> 00:02:37,357
and vertically-- I think it's shutting down.

66
00:02:37,423 --> 00:02:38,858
Everything inside's going haywire.

67
00:02:38,925 --> 00:02:39,893
Yeah, we've got to get some gear,

68
00:02:39,959 --> 00:02:41,160
so we can explore this crater.

69
00:02:41,227 --> 00:02:43,396
MAN: Help! Help!

70
00:02:45,798 --> 00:02:47,367
It's near the Tilden farm.

71
00:02:47,433 --> 00:02:49,302
I thought we got everybody in the middle of town.

72
00:02:49,369 --> 00:02:50,670
Tom must have gone back for something.

73
00:02:50,737 --> 00:02:51,871
Hey, keep an eye on Hunter.

74
00:02:51,938 --> 00:02:53,740
Don't do anything stupid.

75
00:02:53,806 --> 00:02:55,441
Wait, where are you going?

76
00:02:55,508 --> 00:02:56,843
JOE: We need to get a tablet.

77
00:02:56,910 --> 00:02:57,844
What for?

78
00:02:57,911 --> 00:02:58,845
When this thing opened,

79
00:02:58,912 --> 00:03:00,813
it might have created a new crack in the dome,

80
00:03:00,880 --> 00:03:02,916
which means we may be able to get a Wi-Fi signal.

81
00:03:02,982 --> 00:03:04,784
Maybe we can get a message to the Hounds of Diana.

82
00:03:04,851 --> 00:03:06,519
If the Hounds tell us that Melanie's in Zenith,

83
00:03:06,586 --> 00:03:08,421
that means the crater's our way out.

84
00:03:10,790 --> 00:03:11,691
(booming)

85
00:03:11,758 --> 00:03:13,526
Help!

86
00:03:13,593 --> 00:03:14,460
(groaning) Help!

87
00:03:14,527 --> 00:03:15,762
(groaning) What happened?

88
00:03:15,828 --> 00:03:17,330
The shaking! It fell!

89
00:03:17,397 --> 00:03:18,765
It's crushing my leg! Help my dad!

90
00:03:18,831 --> 00:03:19,899
Get him, get my son out of here.

91
00:03:19,966 --> 00:03:22,869
(screaming in pain)

92
00:03:22,936 --> 00:03:23,937
Go with Julia, son.

93
00:03:24,003 --> 00:03:24,938
You're coming with us!

94
00:03:25,004 --> 00:03:26,439
Tom, I'll look after him.

95
00:03:26,506 --> 00:03:28,541
Get him out of-- (screams)

96
00:03:28,608 --> 00:03:29,876
(screams)

97
00:03:29,943 --> 00:03:31,544
Let's try this.

98
00:03:31,611 --> 00:03:32,579
Buddy, go with Julia.

99
00:03:32,645 --> 00:03:33,646
I'm not leaving without you, Dad.

100
00:03:33,713 --> 00:03:35,615
We're gonna help him, all right?

101
00:03:35,682 --> 00:03:36,883
(screams)

102
00:03:37,850 --> 00:03:39,218
Go! Get out! Go! Get out!

103
00:03:39,285 --> 00:03:40,653
(electrical crackling)

104
00:03:40,720 --> 00:03:41,788
No, Dad, no! Go, go!

105
00:03:41,854 --> 00:03:43,489
No, Dad! Dad, no! No!

106
00:03:43,556 --> 00:03:45,458
I think Joe's right,

107
00:03:45,525 --> 00:03:46,960
that the dome's shutting down. (screaming)

108
00:03:47,026 --> 00:03:48,695
I'm guessing we've got a few more hours.

109
00:03:48,761 --> 00:03:50,330
(screaming) Come on, buddy.

110
00:03:50,396 --> 00:03:52,799
(hysterical screaming) Dad! I know, buddy.

111
00:03:52,865 --> 00:03:54,300
Let's go, come on, guys.

112
00:03:54,367 --> 00:03:55,768
(indistinct shouting)

113
00:03:55,835 --> 00:03:57,837
SAM: Get as much gauze as you can find.

114
00:03:57,904 --> 00:03:58,905
(indistinct shouts)

115
00:03:58,972 --> 00:04:01,574
Her abdomen's rigid-- she's bleeding internally.

116
00:04:01,641 --> 00:04:02,809
Lyle might have lacerated an organ.

117
00:04:02,875 --> 00:04:03,843
Kidney, maybe, or her liver.

118
00:04:03,910 --> 00:04:05,778
Sam, I know you can help. Do something, all right?

119
00:04:05,845 --> 00:04:07,914
She's gonna need surgery to stop the bleeding.

120
00:04:07,981 --> 00:04:09,816
Well, then, operate. Do whatever you have to... I'm not a surgeon!

121
00:04:09,882 --> 00:04:11,851
And we don't have anesthesia or equipment.

122
00:04:11,918 --> 00:04:14,020
I can't even tell which organ is injured without an MRI.

123
00:04:14,087 --> 00:04:15,855
Listen, there is an answer-- find it!

124
00:04:15,922 --> 00:04:16,789
Please, you have to help her.

125
00:04:16,856 --> 00:04:18,524
I'm doing everything I can.

126
00:04:40,413 --> 00:04:41,347
No signal.

127
00:04:41,414 --> 00:04:42,348
I'm sorry.

128
00:04:42,415 --> 00:04:43,783
It was a good idea, though.

129
00:04:43,850 --> 00:04:45,785
So, the crater didn't create a crack in the dome,

130
00:04:45,852 --> 00:04:47,353
and there's no new tunnel.

131
00:04:47,420 --> 00:04:49,489
Maybe it did, but somebody's blocking the signal.

132
00:04:49,555 --> 00:04:52,592
Yeah, or maybe it's just a giant, killer suckhole.

133
00:04:52,659 --> 00:04:56,062
We're literally hours from being crushed to death.

134
00:04:56,129 --> 00:04:57,563
Maybe I should just go find my mom,

135
00:04:57,630 --> 00:04:58,965
and spend my last few hours with her,

136
00:04:59,032 --> 00:05:00,700
instead of trying to convince myself

137
00:05:00,767 --> 00:05:04,937
that whoever or whatever controls this dumb dome...

138
00:05:05,004 --> 00:05:06,939
even gives a crap about any of us.

139
00:05:07,006 --> 00:05:09,609
Norrie, I need you here with me, okay?

140
00:05:14,614 --> 00:05:15,782
Hey. Hey, wh-what are you doing?

141
00:05:15,848 --> 00:05:17,483
Plan B.

142
00:05:19,952 --> 00:05:21,454
Joe, you're not going down there.

143
00:05:21,521 --> 00:05:23,389
This is my town-- yours, too, now.

144
00:05:23,456 --> 00:05:26,559
If we don't do anything, we all die.

145
00:05:26,626 --> 00:05:27,994
If we explore the crater, then we might be able

146
00:05:28,061 --> 00:05:29,328
to find a way to save everyone.

147
00:05:29,395 --> 00:05:30,596
He's right.

148
00:05:30,663 --> 00:05:32,365
We know the dome better than anyone.

149
00:05:38,538 --> 00:05:39,806
You're okay, Pauline.

150
00:05:39,872 --> 00:05:41,974
What happened?

151
00:05:42,041 --> 00:05:43,976
Lyle tried to take you away from me.

152
00:05:44,043 --> 00:05:46,579
He stabbed you.

153
00:05:46,646 --> 00:05:48,381
But he's dead now.

154
00:05:49,749 --> 00:05:52,118
Everything's gonna be okay, I promise.

155
00:05:56,689 --> 00:05:58,591
Can we give her something for the pain?

156
00:05:59,692 --> 00:06:00,993
We've got morphine.

157
00:06:02,061 --> 00:06:03,996
Just ten milligrams, okay?

158
00:06:08,067 --> 00:06:09,736
Jim.

159
00:06:09,802 --> 00:06:10,770
Yeah.

160
00:06:10,837 --> 00:06:11,838
We should talk.

161
00:06:11,904 --> 00:06:13,039
Okay, I'll be right back.

162
00:06:20,847 --> 00:06:22,148
She looks good-- on the mend.

163
00:06:22,215 --> 00:06:23,916
The internal damage is too massive

164
00:06:23,983 --> 00:06:25,852
to control without surgery.

165
00:06:25,918 --> 00:06:26,819
So, do something else.

166
00:06:26,886 --> 00:06:28,988
I can keep her as comfortable as possible,

167
00:06:29,055 --> 00:06:32,859
but there is nothing I can do to stop her from bleeding out.

168
00:06:32,925 --> 00:06:34,560
What are you saying, that she's gonna die?

169
00:06:34,627 --> 00:06:35,661
If there was something else--

170
00:06:35,728 --> 00:06:37,130
anything,  I would do it.

171
00:06:37,196 --> 00:06:40,133
BIG JIM: I don't accept that.

172
00:06:40,199 --> 00:06:42,969
Pauline came back to save us,

173
00:06:43,035 --> 00:06:44,670
not bleed out in front of her son.

174
00:06:47,106 --> 00:06:49,942
The dome won't let her die.

175
00:06:50,009 --> 00:06:51,911
This is just another test.

176
00:06:53,212 --> 00:06:56,516
My family, my wife...

177
00:06:56,582 --> 00:06:58,017
we were chosen.

178
00:06:59,252 --> 00:07:01,420
We've got to get Mom back to the crater.

179
00:07:02,889 --> 00:07:04,190
Melanie didn't just disappear into thin air.

180
00:07:04,257 --> 00:07:05,424
It must lead somewhere.

181
00:07:05,491 --> 00:07:07,426
I hope it does, Junior,

182
00:07:07,493 --> 00:07:09,962
but Pauline's injuries are too severe.

183
00:07:10,029 --> 00:07:12,665
If we move her, it will accelerate the bleeding.

184
00:07:12,732 --> 00:07:13,566
Well, tell me what we  can  do.

185
00:07:13,633 --> 00:07:16,002
She needs fluids. Where do I get saline?

186
00:07:16,068 --> 00:07:17,737
The clinic? I'll find it.

187
00:07:17,804 --> 00:07:20,173
It is another tunnel.

188
00:07:20,239 --> 00:07:22,575
But it's different than the one underneath the school

189
00:07:26,279 --> 00:07:27,914
What are those things?

190
00:07:27,980 --> 00:07:29,882
I don't know,

191
00:07:29,949 --> 00:07:31,584
but they're cool.

192
00:07:34,020 --> 00:07:35,688
Yeah, and kind of terrifying.

193
00:07:41,994 --> 00:07:44,096
All right, let's do this.

194
00:07:46,532 --> 00:07:49,802
I hope we can find Melanie down here.

195
00:07:53,172 --> 00:07:54,974
NORRIE: Careful.

196
00:08:00,279 --> 00:08:01,948
Come on.

197
00:08:07,687 --> 00:08:09,722
You okay, Mom?

198
00:08:09,789 --> 00:08:11,958
Just a little pain.

199
00:08:12,024 --> 00:08:13,826
Can we give her... some more morphine?

200
00:08:13,893 --> 00:08:16,662
We don't want to give her an overdose.

201
00:08:16,729 --> 00:08:18,998
Oh, Junior, it's okay.

202
00:08:19,065 --> 00:08:21,667
Dad's coming back.

203
00:08:21,734 --> 00:08:25,705
Okay? And we're gonna fix you up... just like Melanie.

204
00:08:25,771 --> 00:08:28,207
Do you think she's okay? That she made it out?

205
00:08:28,274 --> 00:08:30,877
Anything's possible.

206
00:08:32,078 --> 00:08:36,015
(moans) My brushes and canvas.

207
00:08:36,082 --> 00:08:37,049
What do you mean?

208
00:08:37,116 --> 00:08:39,885
Maybe I can paint the way out.

209
00:08:42,655 --> 00:08:44,023
Junior, it's important.

210
00:08:44,090 --> 00:08:47,026
Now go get them.

211
00:08:48,027 --> 00:08:49,195
James.

212
00:08:49,262 --> 00:08:52,531
We've been through so much.

213
00:08:55,268 --> 00:09:00,172
I got to see my sweet, sweet boy become a man.

214
00:09:09,081 --> 00:09:11,284
I love you, Mom.

215
00:09:11,350 --> 00:09:13,920
I love you...

216
00:09:13,986 --> 00:09:15,087
forever.

217
00:09:15,154 --> 00:09:17,156
(quietly): Forever.

218
00:09:24,297 --> 00:09:26,232
(panting)

219
00:09:26,299 --> 00:09:28,234
What you said to Junior--

220
00:09:28,301 --> 00:09:29,969
it sounded like a good-bye.

221
00:09:30,036 --> 00:09:31,904
We both know the truth.

222
00:09:31,971 --> 00:09:33,839
I'm not going to make it.

223
00:09:33,906 --> 00:09:35,675
We just have to get you stable.

224
00:09:36,976 --> 00:09:38,778
If the crater's a way out, we'll take  you.

225
00:09:38,844 --> 00:09:40,613
No.

226
00:09:40,680 --> 00:09:42,882
The dome's done with me.

227
00:09:42,949 --> 00:09:44,050
I saw my own death.

228
00:09:44,116 --> 00:09:45,584
Pauline.

229
00:09:45,651 --> 00:09:48,287
All that matters is Junior.

230
00:09:48,354 --> 00:09:52,591
That he survives.

231
00:09:52,658 --> 00:09:55,628
And Jim won't let me go.

232
00:09:55,695 --> 00:09:57,063
I don't want that.

233
00:09:57,129 --> 00:09:58,597
What are you saying?

234
00:09:58,664 --> 00:10:00,833
Let me go peacefully.

235
00:10:02,768 --> 00:10:05,171
Becky, help me.

236
00:10:05,237 --> 00:10:06,772
Please.

237
00:10:09,775 --> 00:10:12,311
I think you were supposed to be here for this.

238
00:10:12,378 --> 00:10:14,847
I don't know about that.

239
00:10:14,914 --> 00:10:16,916
I've still got to go grab that gear,

240
00:10:16,983 --> 00:10:18,150
get back to the crater,

241
00:10:18,217 --> 00:10:19,085
figure out what's down there.

242
00:10:19,151 --> 00:10:19,986
We should split up.

243
00:10:20,052 --> 00:10:22,121
I'll take Aidan back to the high school,

244
00:10:22,188 --> 00:10:23,222
while you head back.

245
00:10:24,190 --> 00:10:25,758
Well, wait for me at the school.

246
00:10:25,825 --> 00:10:27,026
All right? Grab a walkie from Sam.

247
00:10:27,093 --> 00:10:28,661
I'll be in touch.

248
00:10:30,963 --> 00:10:34,367
All right, honey, we're gonna head this way, okay?

249
00:10:36,335 --> 00:10:38,904
What do we do about this fork?

250
00:10:40,406 --> 00:10:41,741
Which way?

251
00:10:41,807 --> 00:10:42,842
I have no idea.

252
00:10:44,710 --> 00:10:46,112
Joe, look.

253
00:10:56,122 --> 00:10:58,157
I think we just made our decision.

254
00:10:59,492 --> 00:11:02,028
How long do you think the crater's gonna stay open?

255
00:11:02,094 --> 00:11:04,130
I-I don't know. Not long.

256
00:11:04,196 --> 00:11:06,332
We've got to tell Barbie there might be a way out.

257
00:11:29,321 --> 00:11:30,456
Hey!

258
00:11:30,523 --> 00:11:31,924
What the hell do you think you're doing?

259
00:11:31,991 --> 00:11:33,259
We went down. Yeah, I-I see that.

260
00:11:33,325 --> 00:11:36,095
What part of "Don't do anything stupid" did you not understand?

261
00:11:38,297 --> 00:11:39,065
We found more tunnels.

262
00:11:39,131 --> 00:11:41,133
There was a Monarch down there, too.

263
00:11:41,200 --> 00:11:43,269
It-it showed us a path-- with a light at the end.

264
00:11:43,335 --> 00:11:45,137
Did you see where it goes?

265
00:11:45,204 --> 00:11:47,406
We had to get out, things are shaky down there.

266
00:11:47,473 --> 00:11:48,707
The passage may not be open for long.

267
00:11:48,774 --> 00:11:50,109
But it goes somewhere.

268
00:11:50,176 --> 00:11:52,211
And, like I said before, anywhere's better than here.

269
00:11:52,278 --> 00:11:53,345
It doesn't look like your dad's showing up

270
00:11:53,412 --> 00:11:54,447
with the egg anytime soon.

271
00:11:54,513 --> 00:11:58,150
The time between its contractions is getting shorter.

272
00:12:00,886 --> 00:12:03,722
And the dome's making the weather worse.

273
00:12:03,789 --> 00:12:05,357
All right, well, we're going down the crater.

274
00:12:05,424 --> 00:12:06,392
It's our only shot.

275
00:12:07,526 --> 00:12:08,427
Julia!

276
00:12:08,494 --> 00:12:10,262
I think we got another chance.

277
00:12:10,329 --> 00:12:13,199
This might be the way out of here.

278
00:12:13,265 --> 00:12:14,333
Thanks.

279
00:12:14,400 --> 00:12:15,801
Sam.

280
00:12:15,868 --> 00:12:17,336
Rebecca.

281
00:12:17,403 --> 00:12:18,804
The crater could be the way out.

282
00:12:18,871 --> 00:12:20,339
We've got to gather the town.

283
00:12:20,406 --> 00:12:22,842
Okay, well, most everyone's either here, at the Sweet Briar,

284
00:12:22,908 --> 00:12:24,443
or the church. All right, well, round them up.

285
00:12:24,510 --> 00:12:26,011
We've got to get everybody to the woods.

286
00:12:26,078 --> 00:12:27,913
How?

287
00:12:27,980 --> 00:12:29,248
Uh...

288
00:12:29,315 --> 00:12:30,382
school buses.

289
00:12:30,449 --> 00:12:31,951
They run on diesel. There's a whole fleet.

290
00:12:32,017 --> 00:12:33,385
Got to be fuel left in some of them.

291
00:12:33,452 --> 00:12:34,954
I'll check it out. Round up the wounded--

292
00:12:35,020 --> 00:12:36,222
we'll get them on first.

293
00:12:36,288 --> 00:12:39,391
All right, anyone who can't fit on the buses will just walk.

294
00:12:42,061 --> 00:12:43,996
Jim, what are you doing here?

295
00:12:44,063 --> 00:12:45,865
I'm looking for saline, someone's hurt.

296
00:12:45,931 --> 00:12:47,333
W-Well, didn't you hear the plan?

297
00:12:47,399 --> 00:12:48,367
We're leaving. Everyone.

298
00:12:48,434 --> 00:12:49,368
Did you find any saline?

299
00:12:49,435 --> 00:12:51,937
No, leave it.

300
00:12:52,004 --> 00:12:53,439
We have to round everyone up.

301
00:12:53,506 --> 00:12:54,974
Julia said there isn't much time.

302
00:12:55,040 --> 00:12:57,109
Listen, if I don't find that saline, my wife dies!

303
00:12:59,545 --> 00:13:01,413
I knew it! Like it was waiting for me!

304
00:13:05,351 --> 00:13:06,452
Hey.

305
00:13:06,519 --> 00:13:07,987
Your mom's here.

306
00:13:08,053 --> 00:13:12,158
Julia wants our help loading up the buses.

307
00:13:12,224 --> 00:13:14,393
What's wrong?

308
00:13:17,530 --> 00:13:19,465
Do you really think we're gonna get out?

309
00:13:19,532 --> 00:13:22,301
I mean, the tunnels are freaky, but, yeah, we'll make it.

310
00:13:23,903 --> 00:13:27,072
It's not the tunnels.

311
00:13:27,139 --> 00:13:28,841
It's what's after that.

312
00:13:28,908 --> 00:13:33,312
Am I just supposed to go back to my life in California?

313
00:13:33,379 --> 00:13:35,314
Without my mom?

314
00:13:39,418 --> 00:13:41,353
How can I go and just leave her here?

315
00:13:41,420 --> 00:13:44,456
Hey, she's not here.

316
00:13:44,523 --> 00:13:46,492
Neither is Angie.

317
00:13:46,559 --> 00:13:48,227
They might be buried in Chester's Mill,

318
00:13:48,294 --> 00:13:49,562
but they'll always be with us.

319
00:13:52,464 --> 00:13:54,867
Do you know why I was going to boot camp?

320
00:13:54,934 --> 00:13:57,870
Why I'm here in the first place?

321
00:13:57,937 --> 00:14:00,339
I assumed you got into some kind of trouble.

322
00:14:00,406 --> 00:14:03,609
(laughs gently)

323
00:14:03,676 --> 00:14:06,078
I punched some stupid girl

324
00:14:06,145 --> 00:14:09,949
in the mouth and knocked her tooth out.

325
00:14:10,015 --> 00:14:14,486
And all she did was make fun of my hair.

326
00:14:14,553 --> 00:14:20,859
It's just so... stupid to think how much I cared.

327
00:14:20,926 --> 00:14:22,394
If I had just ignored her...

328
00:14:22,461 --> 00:14:24,163
No, the dome wanted you here.

329
00:14:24,230 --> 00:14:25,464
It would have found another way.

330
00:14:25,531 --> 00:14:29,868
I don't care what the dome wanted.

331
00:14:29,935 --> 00:14:32,504
Because I just want my mom.

332
00:14:35,975 --> 00:14:37,376
Sometimes I think, on Dome Day,

333
00:14:37,443 --> 00:14:42,314
if Angie and I just went to brunch with my mom...

334
00:14:42,381 --> 00:14:44,283
But then I never would have met you.

335
00:14:47,720 --> 00:14:51,223
My mom told me before she died to be brave.

336
00:14:54,560 --> 00:14:57,463
And I just don't feel brave right now.

337
00:15:01,433 --> 00:15:02,401
Look,

338
00:15:02,468 --> 00:15:06,572
I don't know what's gonna happen,

339
00:15:06,639 --> 00:15:09,642
but, whatever's out there,

340
00:15:09,708 --> 00:15:12,011
we're gonna face it together.

341
00:15:13,479 --> 00:15:15,447
Okay.

342
00:15:39,371 --> 00:15:41,473
No.

343
00:15:41,540 --> 00:15:42,708
No.

344
00:15:51,517 --> 00:15:52,484
Pauline, there's news.

345
00:15:52,551 --> 00:15:54,253
The passage you opened--

346
00:15:54,320 --> 00:15:56,488
we're evacuating everyone through it.

347
00:15:56,555 --> 00:15:59,024
So, if-if you can just hold on,

348
00:15:59,091 --> 00:16:01,026
we can try and get you to a doctor.

349
00:16:01,093 --> 00:16:05,431
(moans) I won't make it.

350
00:16:05,497 --> 00:16:07,633
I'll only slow down the people I love.

351
00:16:07,700 --> 00:16:09,268
It's just a little longer.

352
00:16:09,335 --> 00:16:10,402
You can do it.

353
00:16:10,469 --> 00:16:13,305
No, this is what the dome wants.

354
00:16:13,372 --> 00:16:17,409
I paid for my sins. (sighs)

355
00:16:17,476 --> 00:16:22,548
For once, I'll be able to sleep without dreaming.

356
00:16:22,614 --> 00:16:26,018
No, there's hope now.

357
00:16:26,085 --> 00:16:27,586
We're only getting out because of you.

358
00:16:27,653 --> 00:16:29,388
Good.

359
00:16:29,455 --> 00:16:33,192
Junior will be safe.

360
00:16:33,258 --> 00:16:36,362
Aah. This is so much pain.

361
00:16:38,597 --> 00:16:41,367
Please... be kind.

362
00:16:41,433 --> 00:16:42,434
Please.

363
00:16:49,241 --> 00:16:53,011
Ah, sweet girl.

364
00:16:53,078 --> 00:16:54,313
Sweet girl.

365
00:17:10,162 --> 00:17:11,430
Can you help me and make sure everyone has a seat?

366
00:17:11,497 --> 00:17:12,564
Yeah, okay.

367
00:17:12,631 --> 00:17:14,800
Thanks, Aidan.

368
00:17:14,867 --> 00:17:15,701
Rain.

369
00:17:15,768 --> 00:17:17,603
If it wasn't enough of a mess already.

370
00:17:17,669 --> 00:17:19,271
The dome's contractions must be messing

371
00:17:19,338 --> 00:17:21,306
with the weather patterns... or something.

372
00:17:21,373 --> 00:17:22,307
NORRIE: No!

373
00:17:22,374 --> 00:17:23,575
Come with me now.

374
00:17:23,642 --> 00:17:25,210
I told you a hundred times,

375
00:17:25,277 --> 00:17:26,744
I need to stay here. I'm one of the four hands.

376
00:17:26,811 --> 00:17:27,780
I have to help.

377
00:17:27,846 --> 00:17:29,381
I'm not asking you, Eleanor.

378
00:17:29,448 --> 00:17:30,449
Hey, hey, hey.

379
00:17:30,516 --> 00:17:31,617
Norrie, do me a favor, okay?

380
00:17:31,683 --> 00:17:34,319
Get on this first bus, I'm really gonna need your help

381
00:17:34,386 --> 00:17:35,354
once we get to that crater.

382
00:17:35,421 --> 00:17:36,388
Okay.

383
00:17:36,455 --> 00:17:37,589
Thank you.

384
00:17:37,656 --> 00:17:38,824
Okay, come on.

385
00:17:39,892 --> 00:17:41,193
Julia!

386
00:17:41,260 --> 00:17:43,295
Have you seen Andrea?

387
00:17:43,362 --> 00:17:45,297
She's getting supplies. She's gonna meet us at the crater.

388
00:17:45,364 --> 00:17:47,366
(thunder crashes)

389
00:17:57,876 --> 00:17:59,211
All right, don't stop.

390
00:17:59,278 --> 00:18:00,612
Let's go! Keep moving.

391
00:18:00,679 --> 00:18:02,114
Load up!

392
00:18:02,181 --> 00:18:03,782
Keep moving.

393
00:18:03,849 --> 00:18:05,517
Hey, where's Pauline? She's still inside.

394
00:18:05,584 --> 00:18:07,386
We're waiting for Jim to get back from the clinic.

395
00:18:07,453 --> 00:18:09,321
Well, he'd better hurry with that saline.

396
00:18:09,388 --> 00:18:10,522
How is your sister?

397
00:18:10,589 --> 00:18:11,757
BIG JIM: Let me through!

398
00:18:11,824 --> 00:18:13,225
I got the saline.

399
00:18:13,292 --> 00:18:14,293
Got it, come on.

400
00:18:14,359 --> 00:18:15,327
We've got to hurry. Let's go.

401
00:18:15,394 --> 00:18:17,629
Do what you can for Pauline, and then let's go.

402
00:18:17,696 --> 00:18:19,531
I'll see you soon.

403
00:18:19,598 --> 00:18:21,300
Baby, I got it for ya.

404
00:18:21,366 --> 00:18:23,802
I found the stuff you need.

405
00:18:23,869 --> 00:18:25,771
I told you the dome was looking after us.

406
00:18:25,838 --> 00:18:28,340
(mumbles) Pauline,

407
00:18:28,407 --> 00:18:29,374
I'm back, honey.

408
00:18:29,441 --> 00:18:30,442
Jim,

409
00:18:30,509 --> 00:18:32,644
my pain is gone.

410
00:18:32,711 --> 00:18:33,679
That's good.

411
00:18:33,745 --> 00:18:36,114
That's good, that's real good.

412
00:18:37,816 --> 00:18:39,718
I told you it's gonna be okay.

413
00:18:39,785 --> 00:18:43,322
I know you love me.

414
00:18:43,388 --> 00:18:44,523
I'm sorry.

415
00:18:44,590 --> 00:18:46,525
You don't need to be sorry.

416
00:18:49,228 --> 00:18:53,799
(whispering): You don't need to be sorry.

417
00:18:53,866 --> 00:18:55,300
Pauline?

418
00:18:55,367 --> 00:18:57,536
Look at me.

419
00:19:05,811 --> 00:19:07,179
What's wrong?

420
00:19:07,246 --> 00:19:08,914
Her pulse is dropping.

421
00:19:10,415 --> 00:19:12,317
(sighs) Take care of Junior.

422
00:19:13,919 --> 00:19:14,853
Pauline...

423
00:19:14,920 --> 00:19:17,589
I love you all...

424
00:19:28,233 --> 00:19:30,936
I just got you back.

425
00:19:52,491 --> 00:19:54,826
You did this.

426
00:19:55,894 --> 00:19:59,364
She said it was what the dome wanted.

427
00:19:59,431 --> 00:20:01,767
She begged me.

428
00:20:01,833 --> 00:20:04,202
You always have the solutions, don't you?

429
00:20:06,038 --> 00:20:08,607
It was a kind thing to do. I'm sorry.

430
00:20:08,674 --> 00:20:09,908
Always got something in your...

431
00:20:09,975 --> 00:20:12,544
in your back pocket for every emergency.

432
00:20:13,879 --> 00:20:15,547
It was her last request.

433
00:20:15,614 --> 00:20:18,617
Oh, now you can kill?

434
00:20:18,684 --> 00:20:19,818
When it's my wife?

435
00:20:19,885 --> 00:20:21,653
Jim,

436
00:20:21,720 --> 00:20:22,487
if Pauline thought...

437
00:20:22,554 --> 00:20:24,856
that this is what the dome wanted...

438
00:20:24,923 --> 00:20:27,225
The dome wanted my family together.

439
00:20:29,628 --> 00:20:30,929
And you got in the way.

440
00:20:30,996 --> 00:20:33,298
Walk away, Jim.

441
00:20:33,365 --> 00:20:34,766
Go find Junior,

442
00:20:34,833 --> 00:20:35,934
and get him out of here.

443
00:20:58,957 --> 00:21:00,292
I'll miss my wife forever.

444
00:21:01,760 --> 00:21:03,895
No one's gonna miss you.

445
00:21:04,830 --> 00:21:06,531
(screams)

446
00:21:17,042 --> 00:21:18,510
Mom?

447
00:21:18,577 --> 00:21:19,544
Mom!

448
00:21:19,611 --> 00:21:21,013
Mom!

449
00:21:24,583 --> 00:21:26,018
Oh, my God.

450
00:21:29,421 --> 00:21:30,322
(moaning)

451
00:21:30,389 --> 00:21:31,823
Sam.

452
00:21:31,890 --> 00:21:33,558
(groans)

453
00:21:33,625 --> 00:21:35,360
Get up.

454
00:21:35,427 --> 00:21:36,428
What happened?

455
00:21:39,498 --> 00:21:40,832
Oh, no. No!

456
00:21:40,899 --> 00:21:42,567
Where's Mom?

457
00:21:43,602 --> 00:21:45,303
She's gone.

458
00:21:45,370 --> 00:21:46,805
What do you mean?

459
00:21:46,872 --> 00:21:49,775
Pauline asked Rebecca to help her...

460
00:21:49,841 --> 00:21:52,344
end her life.

461
00:21:52,411 --> 00:21:54,046
She was in so much pain.

462
00:21:56,948 --> 00:21:58,417
Jim went after Rebecca.

463
00:21:59,618 --> 00:22:01,987
I tried to stop him, I couldn't.

464
00:22:04,122 --> 00:22:06,358
I'm so sorry, Junior.

465
00:22:26,111 --> 00:22:28,413
Mom was starting to say good-bye.

466
00:22:29,881 --> 00:22:30,782
I should have known.

467
00:22:30,849 --> 00:22:32,984
We've got to find your dad-- he's gone crazy.

468
00:22:33,051 --> 00:22:33,985
We've got to talk him down.

469
00:22:34,052 --> 00:22:35,754
Why would I do that?

470
00:22:35,821 --> 00:22:38,824
There's no talking to him, there's only dealing with him.

471
00:22:41,193 --> 00:22:42,928
Why'd you paint that, Pauline?

472
00:22:46,598 --> 00:22:48,600
I wish you hadn't.

473
00:23:03,181 --> 00:23:05,951
♪ ♪

474
00:23:19,531 --> 00:23:20,832
Dome--

475
00:23:20,899 --> 00:23:23,135
I'll make you a deal.

476
00:23:25,971 --> 00:23:28,106
If you bring her back right now...

477
00:23:33,178 --> 00:23:36,848
...I won't murder every single one

478
00:23:36,915 --> 00:23:39,885
of your special little friends.

479
00:23:42,053 --> 00:23:46,892
I won't slit Julia's throat,

480
00:23:46,958 --> 00:23:51,596
shoot Barbie in the heart,

481
00:23:51,663 --> 00:23:54,866
or burn those kids alive.

482
00:23:56,868 --> 00:23:58,703
Okay?

483
00:24:03,508 --> 00:24:05,744
You got three seconds.

484
00:24:27,532 --> 00:24:29,634
Okay then.

485
00:24:40,278 --> 00:24:42,948
I'm gonna free you from all this.

486
00:24:45,116 --> 00:24:48,720
So you can go right through that dome wall.

487
00:24:51,089 --> 00:24:53,992
And it's gonna regret what it did to us.

488
00:25:03,902 --> 00:25:05,670
I promise.

489
00:25:20,051 --> 00:25:24,256
♪ ♪

490
00:25:43,942 --> 00:25:46,044
This is the same plan that we had before.

491
00:25:46,111 --> 00:25:48,246
We're all gonna break up into small groups,

492
00:25:48,313 --> 00:25:49,814
keeping your family with you.

493
00:25:49,881 --> 00:25:52,851
We will call you forward one-by-one and get you down.

494
00:25:52,918 --> 00:25:55,854
Once your entire group is down,

495
00:25:55,921 --> 00:25:56,988
Joe and Norrie, here, will guide you into...

496
00:25:57,055 --> 00:25:58,323
How do you know this is safe?

497
00:26:02,060 --> 00:26:04,095
I know because I've done it before.

498
00:26:07,666 --> 00:26:10,035
And, look, I know you're all scared.

499
00:26:10,101 --> 00:26:13,071
Okay? I-I-I know that I'm a stranger.

500
00:26:13,138 --> 00:26:15,907
But for the last two weeks, we have fought together

501
00:26:15,974 --> 00:26:18,710
for the survival of this town.

502
00:26:18,777 --> 00:26:20,011
But, right now, I need you to trust me.

503
00:26:20,078 --> 00:26:21,813
'Cause we don't have another choice.

504
00:26:21,880 --> 00:26:24,215
If we stay here, we die.

505
00:26:28,086 --> 00:26:29,054
Now, come on!

506
00:26:29,120 --> 00:26:31,189
Let's get out of here!

507
00:26:31,256 --> 00:26:32,824
(speaking low, indistinctly)

508
00:26:32,891 --> 00:26:35,360
Carolyn, listen-- I need you to go down with me, okay?

509
00:26:35,427 --> 00:26:37,762
Help me keep everyone calm.

510
00:26:37,829 --> 00:26:39,631
Julia, Hunter.

511
00:26:39,698 --> 00:26:41,066
Hey, can I get you guys to stay at the top here?

512
00:26:41,132 --> 00:26:42,767
All right? Keep everything orderly.

513
00:26:42,834 --> 00:26:45,270
Make sure we don't leave anyone behind.

514
00:26:45,337 --> 00:26:46,838
Am I forgetting anything?

515
00:26:46,905 --> 00:26:48,239
No.

516
00:26:48,306 --> 00:26:50,075
You're doing exactly what you're supposed to.

517
00:26:50,141 --> 00:26:51,843
I love you.

518
00:26:51,910 --> 00:26:53,745
I love you, too.

519
00:26:55,914 --> 00:26:57,649
All right, you guys ready?

520
00:26:57,716 --> 00:26:58,717
Let's do it.

521
00:27:04,456 --> 00:27:06,658
All right, everybody-- group one, stick with me.

522
00:27:06,725 --> 00:27:07,859
Just stay calm, all right?

523
00:27:07,926 --> 00:27:09,627
We're gonna be fine.

524
00:27:09,694 --> 00:27:11,296
Let's go.

525
00:27:18,703 --> 00:27:20,105
Hold on, hold on.

526
00:27:24,175 --> 00:27:26,177
It's okay, guys-- we've been here before.

527
00:27:26,244 --> 00:27:27,712
There's no need to be afraid.

528
00:27:28,980 --> 00:27:30,081
Careful.

529
00:27:31,483 --> 00:27:33,051
All right, Carolyn.

530
00:27:33,118 --> 00:27:35,120
(rumbling)

531
00:27:40,458 --> 00:27:41,960
Crack's getting wider.

532
00:27:47,465 --> 00:27:49,367
You okay? Yeah.

533
00:27:54,005 --> 00:27:55,306
All right.

534
00:27:55,373 --> 00:27:57,909
Everybody watch your step, all right?

535
00:27:57,976 --> 00:27:58,977
We'll help you cross.

536
00:28:00,378 --> 00:28:01,846
Okay, how are we doing?

537
00:28:01,913 --> 00:28:03,314
Most folks are accounted for.

538
00:28:03,381 --> 00:28:06,851
ANDREA: Julia, please be there.

539
00:28:06,918 --> 00:28:08,019
Andrea?

540
00:28:08,086 --> 00:28:09,220
What's wrong? Where are you?

541
00:28:09,287 --> 00:28:10,922
I'm at my house. I need help.

542
00:28:10,989 --> 00:28:12,390
I... Oh, God!

543
00:28:12,457 --> 00:28:14,726
Andrea? Andrea!

544
00:28:17,896 --> 00:28:19,164
Andrea.

545
00:28:41,186 --> 00:28:42,454
Andrea?

546
00:28:54,332 --> 00:28:56,468
Andrea?

547
00:28:56,534 --> 00:28:58,303
(weakly): In here.

548
00:29:05,443 --> 00:29:07,045
I knew you'd come running.

549
00:29:08,480 --> 00:29:10,782
Put the bat down.

550
00:29:15,019 --> 00:29:16,855
SAM: Julia, come in.

551
00:29:20,091 --> 00:29:20,859
(whispering): Less is more.

552
00:29:20,925 --> 00:29:21,960
Julia?

553
00:29:32,103 --> 00:29:33,471
Hey, Sam. What do you need?

554
00:29:33,538 --> 00:29:34,939
You okay?

555
00:29:41,012 --> 00:29:42,247
Yeah, I'm just helping Andrea.

556
00:29:42,313 --> 00:29:43,481
We're headed back now.

557
00:29:43,548 --> 00:29:44,949
Junior and I are at the crater

558
00:29:45,016 --> 00:29:47,118
with Hunter.

559
00:29:47,185 --> 00:29:49,053
Listen, you should know, um...

560
00:29:49,120 --> 00:29:50,321
Pauline is dead.

561
00:29:52,023 --> 00:29:53,825
And Jim killed Rebecca.

562
00:29:53,892 --> 00:29:55,994
He's out there somewhere.

563
00:29:58,163 --> 00:29:59,297
Got to go now, Sam.

564
00:30:06,337 --> 00:30:08,306
What are you doing, Jim?

565
00:30:09,407 --> 00:30:10,808
Payback.

566
00:30:10,875 --> 00:30:12,243
ANDREA: Against me?

567
00:30:12,310 --> 00:30:13,811
What did I ever do,

568
00:30:13,878 --> 00:30:16,114
except be your neighbor and friend?

569
00:30:17,315 --> 00:30:18,516
It's not about you, honey.

570
00:30:25,657 --> 00:30:29,961
Sam forgot to mention that Rebecca murdered Pauline.

571
00:30:31,396 --> 00:30:33,898
Yeah. I gave the dome a chance

572
00:30:33,965 --> 00:30:36,034
to return her to me,

573
00:30:36,100 --> 00:30:38,870
but it declined.

574
00:30:38,937 --> 00:30:41,272
Which is bad for you.

575
00:30:41,339 --> 00:30:43,908
Killing me... won't bring Pauline back.

576
00:30:43,975 --> 00:30:48,146
Yeah, but it might ruin some of the dome's plans.

577
00:30:48,213 --> 00:30:49,380
And that's good enough.

578
00:30:53,952 --> 00:30:55,920
Andrea was your friend.

579
00:30:55,987 --> 00:30:58,856
Yeah, I know.

580
00:30:58,923 --> 00:31:00,892
That's why I killed her quick.

581
00:31:02,160 --> 00:31:04,162
You don't get that privilege.

582
00:31:21,479 --> 00:31:22,513
(shouts)

583
00:31:28,486 --> 00:31:31,556
Do you know why the dome didn't bring Pauline back?

584
00:31:31,623 --> 00:31:33,891
Because you're a joke.

585
00:31:33,958 --> 00:31:35,326
'Cause the dome doesn't make deals

586
00:31:35,393 --> 00:31:37,562
with insects like you.

587
00:31:37,629 --> 00:31:40,064
Even your wife knew you were meaningless.

588
00:31:40,131 --> 00:31:42,433
I'm gonna like you a lot better with your mouth broken.

589
00:31:43,401 --> 00:31:46,004
(screams)

590
00:31:57,215 --> 00:31:58,650
All right, everybody. Come on. Keep moving forward.

591
00:31:58,716 --> 00:32:00,585
Keep moving forward, you'll catch up with the next group.

592
00:32:00,652 --> 00:32:01,919
All right? Let's go.

593
00:32:01,986 --> 00:32:03,154
Everything's gonna be fine.

594
00:32:03,221 --> 00:32:04,922
All right, Julia-- how many we got left?

595
00:32:06,424 --> 00:32:08,426
Uh, only a few-- I'm sending them down now.

596
00:32:08,493 --> 00:32:09,927
Where's Julia?

597
00:32:09,994 --> 00:32:11,429
She left to help a friend.

598
00:32:11,496 --> 00:32:12,930
Where is she  right now?

599
00:32:12,997 --> 00:32:15,366
I don't know-- she's not answering her walkie.

600
00:32:21,072 --> 00:32:22,640
(gunshot) (screams)

601
00:32:23,574 --> 00:32:24,575
JUNIOR: Julia!

602
00:32:25,777 --> 00:32:28,212
Here!

603
00:32:28,279 --> 00:32:30,148
Are you okay?

604
00:32:30,214 --> 00:32:32,216
Jim killed Andrea, he's behind me.

605
00:32:34,152 --> 00:32:36,187
Junior. Go without me.

606
00:32:36,254 --> 00:32:38,589
No, no. I'm not gonna let you go alone. I said-- go!

607
00:32:41,693 --> 00:32:43,728
Put your arm around me.

608
00:32:51,202 --> 00:32:52,503
What are you doing, son?

609
00:32:52,570 --> 00:32:54,205
I'm not your son anymore.

610
00:32:55,473 --> 00:32:57,241
I'm not gonna let you hurt anyone else.

611
00:32:57,308 --> 00:32:58,242
How you gonna do that?

612
00:33:00,578 --> 00:33:02,413
You're not leaving this town.

613
00:33:03,815 --> 00:33:05,550
You don't tell me what to do.

614
00:33:06,417 --> 00:33:08,186
Not you.

615
00:33:08,252 --> 00:33:09,320
Not the dome.

616
00:33:09,387 --> 00:33:11,656
This is  my  town, little boy.

617
00:33:19,397 --> 00:33:22,233
Enjoy what's left of it.

618
00:33:28,473 --> 00:33:30,608
(grunts)

619
00:33:37,181 --> 00:33:39,650
Oh, God. You made it.

620
00:33:42,220 --> 00:33:43,388
What happened?

621
00:33:43,454 --> 00:33:45,490
Jim. Where is he?

622
00:33:45,556 --> 00:33:47,258
Where is he? Barbie, there's no time.

623
00:33:47,325 --> 00:33:49,260
Junior's taking care of it.

624
00:33:49,327 --> 00:33:50,361
Jim's not getting down here.

625
00:33:50,428 --> 00:33:51,562
All right.

626
00:33:51,629 --> 00:33:52,630
I'll take her.

627
00:33:52,697 --> 00:33:55,233
Let's go.

628
00:33:55,299 --> 00:33:57,168
Can you take Aidan up ahead?

629
00:33:57,235 --> 00:33:58,403
You just go on, all right?

630
00:33:58,469 --> 00:33:59,704
I'll be right behind you.

631
00:33:59,771 --> 00:34:01,806
Okay. Come on.

632
00:34:01,873 --> 00:34:03,541
Hunter, go up front with Joe and Norrie. Tell them to move out.

633
00:34:03,608 --> 00:34:05,510
All right? Okay.

634
00:34:05,576 --> 00:34:07,545
We'll catch up.

635
00:34:07,612 --> 00:34:09,679
Nice and slow.

636
00:34:14,552 --> 00:34:16,487
Junior!

637
00:34:16,554 --> 00:34:19,357
(Julia grunting)

638
00:34:19,424 --> 00:34:21,458
All right.

639
00:34:23,226 --> 00:34:24,328
You're gonna have to jump.

640
00:34:24,395 --> 00:34:25,429
Think you can do it?

641
00:34:25,496 --> 00:34:26,397
Yeah, I can make it.

642
00:34:26,464 --> 00:34:29,467
I'll get across and I'll give you a hand.

643
00:34:34,205 --> 00:34:35,440
All right. Come on.

644
00:34:35,505 --> 00:34:37,275
Step up, give me your hand. Okay.

645
00:34:39,210 --> 00:34:41,212
(rumbling)

646
00:34:42,380 --> 00:34:43,648
(coughs)

647
00:34:57,795 --> 00:34:59,130
I can't make it.

648
00:35:00,231 --> 00:35:01,399
No, there's got to be another way.

649
00:35:01,466 --> 00:35:02,533
I'm not leaving you here.

650
00:35:02,600 --> 00:35:04,735
You don't have a choice.

651
00:35:04,802 --> 00:35:05,837
The town needs your help, and fast--

652
00:35:05,903 --> 00:35:07,205
before the tunnels cave in on them.

653
00:35:07,271 --> 00:35:08,372
The dome chose  you.

654
00:35:08,439 --> 00:35:09,574
Barbie, listen to me.

655
00:35:11,442 --> 00:35:12,343
Pauline had a vision

656
00:35:12,410 --> 00:35:15,613
of someone guiding everyone out of the dome.

657
00:35:15,680 --> 00:35:17,815
She didn't see his face, but it's you.

658
00:35:22,220 --> 00:35:25,156
But everything we've done for this town, we've done together.

659
00:35:25,223 --> 00:35:28,159
It's okay. The dome has gotten us this far.

660
00:35:28,226 --> 00:35:29,560
I have faith...

661
00:35:29,627 --> 00:35:33,464
that if you do what it's asking...

662
00:35:33,531 --> 00:35:34,499
it will protect me.

663
00:35:34,565 --> 00:35:36,501
(rumbling)

664
00:35:47,345 --> 00:35:48,546
I'm coming back for you.

665
00:35:48,613 --> 00:35:51,415
I know.

666
00:36:14,705 --> 00:36:16,274
Junior!

667
00:36:18,976 --> 00:36:20,912
Junior, you can't leave me!

668
00:36:35,326 --> 00:36:37,361
Junior!

669
00:36:38,963 --> 00:36:40,531
Barbie, where's Julia?

670
00:36:40,598 --> 00:36:41,933
She's coming.

671
00:36:41,999 --> 00:36:43,568
She sent me up ahead.

672
00:36:46,604 --> 00:36:48,205
Why's everybody stopped?

673
00:36:48,272 --> 00:36:49,640
Nobody knows which way to go.

674
00:36:49,707 --> 00:36:50,775
NORRIE: Barbie, we need to go this way.

675
00:36:50,841 --> 00:36:52,810
We saw the butterfly go down there.

676
00:36:52,877 --> 00:36:54,579
I think it's a sign.

677
00:36:54,645 --> 00:36:55,947
Both Joe and I do.

678
00:36:58,516 --> 00:36:59,650
All right, this is the way.

679
00:36:59,717 --> 00:37:01,352
Okay?

680
00:37:01,419 --> 00:37:03,254
Everybody follow me.

681
00:37:11,996 --> 00:37:13,998
What happened?

682
00:37:16,701 --> 00:37:18,703
Barbie went ahead, he'll come back for us.

683
00:37:20,638 --> 00:37:23,374
Then we'll figure out a way across.

684
00:37:45,930 --> 00:37:48,532
♪ ♪

685
00:38:11,389 --> 00:38:12,957
No, this can't be all that's there.

686
00:38:13,024 --> 00:38:14,592
It can't be. Is this a cave in?

687
00:38:14,659 --> 00:38:16,293
Barbie, what do we do now?

688
00:38:17,628 --> 00:38:19,964
I don't... I don't know.

689
00:38:20,031 --> 00:38:22,500
We didn't come all this way for a dead end.

690
00:38:23,534 --> 00:38:24,568
Screw you!

691
00:38:25,703 --> 00:38:27,938
Can you hear me?!

692
00:38:28,005 --> 00:38:29,807
Whoever you are controlling all of this,

693
00:38:29,874 --> 00:38:32,710
can you  just talk  to us and tell us what's going on?!

694
00:38:50,561 --> 00:38:52,496
♪ ♪

695
00:39:13,084 --> 00:39:15,419
How did you...?

696
00:39:15,486 --> 00:39:17,555
I have no idea.

697
00:39:19,557 --> 00:39:21,759
(debris crumbling)

698
00:39:21,826 --> 00:39:23,127
What's that noise?

699
00:39:24,428 --> 00:39:26,430
(crackling)

700
00:39:36,540 --> 00:39:38,576
Melanie?

701
00:39:38,642 --> 00:39:40,778
Follow me.

702
00:39:40,845 --> 00:39:42,680
We're going home.

703
00:39:45,883 --> 00:39:48,819
Captioning sponsored by CBS

704
00:39:48,886 --> 00:39:51,889
Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org her.
